汉语言文学网

人生哲理 英语文章 励志文章 人生感悟 爱情文章 经典文章 情感文章 伤感文章 心情文章 搞笑文章 非主流文章 亲情文章 读后感 观后感

《暗号/人体密码》的影评大全

时间: 2021-03-15 09:40:45  热度: 301℃ 

点击全文阅读

《暗号/人体密码》是一部由林海象执导,尾上菊之助 / 稻森泉 / 松冈俊介主演的一部剧情类型的电影,特精心从网络上整理的一些观众的影评,希望对大家能有帮助。

《暗号/人体密码》精选点评:

●浪费演员...浪费钱...跑中国取景拍了部2个小时的烂电影啊... 佩服自己直觉出男主是歌舞伎= =...于是,更觉得浪费,干嘛接这种烂片啊....

●瞎了我的马眼吧。

●只是想记录一下所看过的最烂的电影………………

●竟敢鄙视黄浦区,小日本!

●除了开头那把锁创意不错,其它一无是处。

●就我看过的日片里,这绝对不是最烂的,被骂成这样主要是蹩脚的中文闹的,这点,我也顶不顺。

●我脑子被门挤了

●开头部分感觉还不错,对后面的剧情蛮期待,没有想到最后是猫头鼠尾,编剧的责任是首当其冲的。片中日本演员说中文都是原声,不用配音,很蹩脚,但是也蛮敬业。

●谁翻译的?心中的阳光影视?你老母~

《暗号/人体密码》影评(一):没有人体没有密码

昨天刚刚看完这部电影。存在电脑里很长时间没有看,以前扫了两眼,又是啥侦探协会推荐,又有爆炸枪战(姑且算是枪战),应该还行吧,结果昨天看的我是头晕目眩,最后都睡着了。

说的三俗点要人体没人体要密码没密码,当爹的不像当爹的,当儿女的不像当儿女,当兄弟的不像当兄弟的,当黑社会的不像黑社会,这电影就没法看了。你以为穿上黑西服就是侦探,后背纹个符号就是密码啦?可惜了这两个小时了,也可惜这姐姐在海报上露个后背了,别着凉了回去歇着吧!!

《暗号/人体密码》影评(二):头一次被我说垃圾的电影

一部作品要有很多人辛苦地制作下才能完成

所以我都不会轻易的去贬低

但这部剧,劝各位想看的朋友打消主意

我是开着人人网一边玩着游戏,一边看各种转帖的情况下看完的

说他垃圾的理由如下:

*明明说什么解密,解密的过程都是糊弄而过,其实根本没有所谓过程啦

*黑帮头目儿子怎么看都是暴走族

*实在想不出这个剧情有任何理由非到中国来拍不可的

*演员都是些不会中文的人,他们估计背得累,我们听着折磨,就是瞎折腾

*一直看日本动漫、电视剧、电影,都是非常注重细节的,可这部实在粗制滥造得可以,世博会的旗子明晃晃的就飘过了镜头

*所有的剧情都是莫名其妙啊莫名其妙

另外这个林海象到底什么来头?居然是什么怪才,就这部剧来看只是怪没有才吧!

《暗号/人体密码》影评(三):莫扎特的渴望春天

1. 我始终觉得林海象对阿泉的背有执念。详见97年的猫眼和此片。

2. 在97年的猫眼后我就已经对林海象脑补出的中国绝望了。虽然阿泉是我本命,但是……姑娘你有些时候接本子的眼光真的让我想砸墙。

其实我要说的是她唱的那首让本来就翻得够呛的字幕组绝望了开始乱编歌词的歌。

那是莫扎特的《渴望春天》啊!!!

虽然整体放慢节奏,歌词听不出来,还配了个莫名其妙的场景。

人教版音乐七年级下册,你当我那时听着玩的啊。

仅向歌曲意象选择致以敬意。

——于观影3年后补记,至今没有人提及莫扎特我太寂寞了。

========================================================

更正:

其实那首歌是日本民谣《早春赋》,诗文作者吉丸一昌,作曲田中章。译者不明。

我还是觉得它大部分都很像渴望春天。

日文原版(美兰之后唱的日文版):

春は名のみの 风の寒さや

谷の莺 歌は思えど

时にあらずと 声も立てず

时にあらずと 声も立てず

氷融け去り 苇は角ぐむ

さては时ぞと 思うあやにく

今日も昨日も 雪の空

今日も昨日も 雪の空

春と闻かねば 知らでありしを

闻けば急かるる 胸の思いを

いかにせよとの この顷か

いかにせよとの この顷か

译版(按我自己的感觉改过,肯定还有错):

春天虽然已来到 却仍觉那么凉着

峡谷里黄莺一叫 却仍觉时候稍早

想纾展你的歌喉 季节却仍然未到

想纾展你的歌喉 季节却仍然未到

冰雪虽然已融化 芦苇也发出新芽

春天终于来到 没料到雪花飘飘

从昨天飘到今朝 又让我空等一早

从昨天飘到今朝 又让我空等一早

没听到春地音色 怎知道春初美妙

如果你看到春色 你就会喜欢比较

无限美好时光 如何帮你来渡过

无限美好时光 如何帮你来渡过

鉴于早春赋似乎只有湾家民视给过翻译,而此译版整个网络上只有一个出处,我有点觉得这就是从暗号里抄下来的。

如果是这样,听懂歌词的人真是神啊!!!

我真心觉得从歌词意象上来说渴望春天比早春赋合适的多;

而且也比较好听;

再不济你们身为能理解原词的日本人就不能搞个好一点的翻译吗!这词儿填的是个甚啊!!!是个甚!!!

上海你大爷啊林海象(擦泪)

补记:稍微拿日文查了一下,哈,果然不止我一人觉得早春赋和渴望春天从旋律到意象都出奇相似啊。虽然我个人是觉得从旋律重合到意象也太神奇了,不过反正都是别国的,管它是不是巧合呢╮(╯_╰)╭。

猜你喜欢

推荐经典文章